简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عمليات الدمج والشراء في الصينية

يبدو
"عمليات الدمج والشراء" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 兼并与收购
  • 并购
أمثلة
  • مسؤول عــن تقديم المشورة بشأن عمليات الدمج والشراء المحتملة في أوروبا الشرقية.
    负责就东欧公司的可能合并和收购问题提供咨询意见
  • 56- وبالإضافة إلى عمليات الدمج والشراء هذه، ظهرت تحالفات وشراكات في مجال التكنولوجيا الأحيائية تقوم على أساس المعرفة وترتبط بشبكات.
    在进行这些合并和收购的同时出现了以联网和以知识为基础的生物技术联盟和伙伴关系。
  • ودفعت المنافسة العالمية الشركات الدولية الكبيرة إلى تعزيز قوة السوق عن طريق عمليات الدمج والشراء فأصبحت هياكل السوق احتكارية أكثر منها تنافسية.
    全球性的竞争趋使大型的国际公司通过兼并和收购巩固市场力量,而这又强化了市场结构的卖方垄断性,削弱了竞争性。
  • وفي النصف الأول من عام 2000، مثلت صناعة الأغذية ثالث أكبر قطاع بعد الاتصالات السلكية واللاسلكية وإنتاج الأفلام وتوزيعها، فيما يتعلق بقيمة عمليات الدمج والشراء العابرة للحدود.
    2000年上半年,就跨边界公司合并和收购的价值而言,食品行业是仅次于电信以及电影制摄制和发行的第三大部门。
  • إذ شكك البعض في المساهمة التي يمكن أن تقدمها عمليات الدمج والشراء في عملية التنمية معتبرين أن هذه العمليات لا تعكس توليد الثروة الجديدة أو (2) من إعداد أمانة الأونكتاد.
    一些人对兼并和盘购可对发展作出的贡献表示怀疑,他们说,兼并和盘购并不是创造新财富或 " 生产性 " 投资,只是已存在企业的所有权有的变更。
  • واحتلت الصين رأس قائمة البلدان النامية منها والمتقدمة النمو، من حيث الاستثمار الأجنبي المباشر بواسطة عمليات الدمج والشراء عبر الحدود في أقل البلدان نموا. حيث تشكل ما يقارب ستة بلايين دولار في المبيعات المتعلقة بعمليات الدمج والشراء عبر الحدود، في أقل البلدان نموا، في الفترة 2012-2013().
    在最不发达国家通过跨界合并和兼并进行外国直接投资方面,中国名列发展中国家和发达国家首位,在2012年至2013年期间,在最不发达国家跨界合并和兼并销售近60亿美元。
  • الاستثمار " المنتج " حيث إنها لا تنطوي إلا على مجرد تغيير في ملكية مؤسسات قائمة بالفعل،.بينما أبدى مشتركون آخرون رأياً مخالفاً معتبرين أن عمليات الدمج والشراء هذه تؤدي دوراً هاماً في الحياة الاقتصادية للمؤسسات في جميع البلدان حيث إنها تشكل مصدراً لرأس المال والمهارات التي تتسم بمستوى أعلى والإدارة المحسنة ورفع المستوى التكنولوجي، وهي أمور لا غنى عنها لزيادة التوسع أو، كما هو الحال في أحيان كثيرة، لتجنب الإفلاس.
    另一些人表示不同意这种看法,他们争辩说,兼并和盘购在所有国家企业的经济生命中起着重要作用,这是进一步发展和避免破产(经常有这种情况)所必不可少的资金、较高技能、较好管理、技术升级的一种来源。